GRSciColl现在会讲西班牙语

社群驱动的本地化增加了对世界科学馆藏的全面、高质量目录的获取和包容性

plant-bg
Corn Spurrey (Spergula arvensis L.) collected in United States of America and published by the University of California, irvine. Licensed under CC BY-NC 4.0

全球科学馆藏注册系统——通常称为GRSciColl (gee-are-sigh-call)——现在有了西班牙语版,标志着在全球馆藏界中朝着更大的可获取性和包容性又迈进了一步。

GRSciColl最初由生命条形码联盟 (CBOL) 开发,现在已完全使用GBIF的托管门户平台 构建。 最新版本汇集了已经共享到GBIF基础架构中的馆藏信息和标本记录,形成了一个关于基于对象的馆藏、收藏它们的机构以及受托管理和维护的专业人员的重要资源。

“将GRSciColl介绍给全球讲西班牙语的受众标志着朝着提高包容性迈出了关键的一步,并且扩大了出自我们生物多样性丰富地区的科学馆藏的代表性,”拉丁美洲和加勒比地区副区域节点代表兼隶属于环境、水和生态转型部GBIF厄瓜多尔节点经理Víctor Chocho Sánchez说。 “通过包含本地化,这一重要资源可以吸引更广泛的全球受众,并使馆藏利益攸关方和社群有能力探索和构建对世界上生物标本的共同理解。“

编辑翻译员、管理员和国家代表的不懈努力确保了GRSciColl内容的准确性和覆盖面。 鼓励使用者提供更新、添加或合并建议,从而培养一种协作管理的文化,并使其成为讨论、协作和知识共享的中心。

“GBIF社群成员的热情参与真正推动了GRSciColl的发展,”GBIF的数据管理员Marie Grosjean说。 “我们邀请有兴趣的人加入讨论,因为他们的投入和积极参与将塑造这一资源的未来。”

近期的一些改进——如发布一个专用的API以及与《植物标本馆索引》集成数字化生物馆藏 (iDigBio)和一些国家注册系统等外部来源的定期同步——进一步增强了GRSciColl的可靠性和及时性。 该平台向西班牙语的扩展凸显了GBIF服务于世界各地不同语言社群 的持续承诺。


加入社群吧!

通过贡献您的专业知识,您也可以提高数据质量和覆盖范围,添加更多翻译并开发其他参与和协作的机会。